Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/12807
Título : | Annotated translation of the “Turismo Alausí” website as a contribution to the popularization of the canton of Alausí. |
Autor : | Bucheli Benalzacar, Emely Denis |
metadata.dc.contributor.advisor: | Rivadeneira Enríquez, Sara Inés |
Palabras clave : | IDIOMATIC TRANSLATION;CULTURAL EQUIVALENCE;TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT;TOURISM;HIGHLANDS;ALAUSÍ |
Fecha de publicación : | 18-mar-2019 |
Editorial : | Universidad Católica de Santiago de Guayaquil |
Descripción : | This paper was prepared with a view to offering a positive impact to a particular webpage, Alausi’s local government official tourism webpage section: “Turismo Alausi”, which contains relevant information of a small, yet beautiful city located between the mountains of the province of Chimborazo, in the Highlands region of the Republic of Ecuador. The tourism section offers information about roads, landmarks, activities, and adrenaline-fueled sports, which appeals to national and international audiences seeking adventure and cultural knowledge. Nevertheless, the spread of the information provided through the site mentioned is hindered by the language barriers. Therefore, in an attempt to over such barriers, it was necessary to choose applicable techniques and strategies to undertake a translation process that could render quality contents relatable and attractive to the average anglophone tourist. This process was approved and authorized by Alausi’s Major, who expects to use the outcome as the official translation of the city’s webpage. |
URI : | http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/12807 |
Aparece en las colecciones: | Trabajos de Titulación - Carrera de Licenciatura en Lengua Inglesa |
Ficheros en este ítem:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
T-UCSG-PRE-ART-CLI-69.pdf | 1,97 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons