DSpace logo
Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5657
Titre: Comparative Analysis of the book “El amor en los tiempos del cólera” by Gabriel García Márquez and its English translation “Love in the time of cholera” based on the Polysystem Theory.
Auteur(s): Cabrera Jiménez, Claudia Lissette
metadata.dc.contributor.advisor: Ordóñez León, Fátima Lorena
Mots-clés: LITERARY TRANSLATION;GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ;ITAMAR EVEN-ZOHAR;POLYSYSTEM THEORY;EL AMOR EN LOS TIEMPOS DEL CÓLERA;LOVE IN THE TIMES OF CHOLERA
Date de publication: 2016
Editeur: Universidad Católica de Santiago de Guayaquil
Résumé: This research project is meant to be a contribution to the prominent work done by the famous literary translator Edith Grossman in “El amor en los tiempos del cólera” written by the Nobel Prize-winning author and novelist Gabriel García Márquez. The analysis is based on the Polysystem Theory created by the culture researcher Itamar Even-Zohar. Gabriel García’s book is constantly denominated as an overly romantic novel by critics. It also includes Colombian culture, politics, and a terrible disease that attacked Hispano-America. The Polysystem Theory studies translation within the source culture. Literary translations play a special role in the theory. Even-Zohar states that to render a faithful translation it is necessary to understand the deep connection between language and culture. This paper analyses the source text and translated text considering them a cross-culture communication.
URI/URL: http://repositorio.ucsg.edu.ec/handle/3317/5657
Collection(s) :Trabajos de Titulación - Carrera de Licenciatura en Lengua Inglesa

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
T-UCSG-PRE-ART-CLI-19.pdf570,35 kBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Ce document est autorisé sous une licence de type Licence Creative Commons Creative Commons